Extrait :
Vous savez que notre langue est la continuation du latin. Au fur et à mesure que la prcnonciation des mots latins se trans-formait, on s’efforçait d’adapter l’écriture à cette prononciation.
Mais à partir du XlIfl siècle environ, on prit l’habitude de’ conser-ver la même orthographe alors que la prononciation continuait
à se modifier. Il en résulte que l’orthographe actuelle correspond à peu près à la prononciation sous Philippe Auguste.
Par exemple au XIIe siècle le verbe parler à l’indicatif présent;
3e personne du pluriel, se prononçait parl-e-n-t: la terminaison se faisait entendre et l’on’ écrivait donc parlent. Par la suite, ent ne se prononce plus, mais on continue à écrire le mot de la même façon. De même, nous écrivons bonne avec deux n~ et prudemment
avec deux m parce que la prononciation ancienne était bon-ne et prudem-ment : « on » et » em » étaient des voyelles nasales. Lebmot beau se prononçait bé-a-ou au xve siècle; aujourd’hui il se prononce cr bo » de sorte que le son cr 0″ se trouve être représenté par eau. Roi s’est prononcé ro-i~ puis rou-é~ puis rou-a,. ce dernier son croua » est toujours noté par le groupe oi.
Format : pdf
Taille : 3 MB
Langue : français